ana.words, diminuitivli
zu den fremdsprachigen verkleinerungen schrieb dietrichstein:
also ich kenne das problem, wenn auch mit weniger
gesellschaftspolitischen implikationen: was ist die verkleinerung einer
berg- oder skitour? ein skitoürli, ein skitöurli, ein skitöürli oder ein
skitürli, und falls letzeres, wie unterscheidet sich das dann von einer
kleinen türe für skis (skier?)?
meine schlussfolgerung daraus ist, dass man fremdwörter radikal der
deutschen rechtschreibung anpassen sollte.
und dasm schrieb:
ach kindchen!
schön, wie der diminutiv bei solchen aromatisierungen irgendwie verstärkend statt verkleinernd wirkt.
äs gschmäckli. es grüchli.
zeit, wiedermal auf eine wanderung zu gehen, und so ein aromätli mitzunehmen für die harten eili und die cherrytomätli.
und zum zmorge schon ein öveli.
ähm, moment....
schöns tägli!
dasm
tbz dankt fuer die einsendüngenli!
http://ana.ch/words/archive/?id=6590
-- = -- -- = -- -- = --
a n a . w o r d s
aus dem hellblauen salon
words@ana.ch
http://ana.ch/words/
ana.txt seite 444
reicht ana.words weiter!
vragen & kommentare & texte, die
ihr davon findet, sie seien es wert,
dass es die ganze welt erfaehrt, oder
mindestens die redaktion, dann
mailto:words@ana.ch
du willst auch? immer mehr?
dann abonnier auch du ana.words:
http://ana.ch/txt/444
0 Comments:
Post a Comment
<< Home